Meet Swamiji .
دانلود این سند به عنوان یک فایل مایکروسافت ورد در اینجا
سوامی جی از خانواده ی داشنامی است که اصل ونسب آن ها به آدی شانکاراچاریا می رسد، واز طایفه ی سوامی ها به شمار می روند که به ” ساراسواتی ” سانیاسی ها معروف هستند، آنها ادیب و محقق هستند و زندگی برهمنی دارند،یعنی دانش ورانی هستند که عبادت آن ها همراه با دانش و ایثار است.
Swamiji az khanvadeh dashnami hastan ke asl o nasab e aanha beh Adi Shankaracharya mirisad, va az taifehye swamiha be shomar miravand keh beh ‘Saraswati’ sanyasiha ma’ roof hastand, anha adib va mohaqeq hastand va zendegiye brahmani darand, ya’ni daneshwaraie hastand ebadat e anha hamrah ba danesh va isar ast.
سوامی جی درسال 1971، به کمک استادش، با شیوه ی عبادت چاندی و مراسم آتش مقدس ،یعنی یاجنا ونظام اساسی سادهانا آشنا شد.سوامی جی به عبادت و مراقبه ( مدیتیشن) پرداخت و شکل های مختلف تاپاسایا وریاضت را انجام داد. در میان برف های کوهستان هیمالیا و گرمای باکرشوار، به خواندن چاندی پرداخت و درواقع به “آسانا سیدی ” رسیدند که فراتر از سرما وگرما است.
Swamiji dar saal 1971, ba komak-e Ostadesh, ba sheeveh-ee ebadat Chandi va marasam aatesh-e moqaddas, ya’ni yajna va ezam asasi sadhana aasha shod. Swamiji beh ebadat va maraqabeh (meditation) pardakht va sheklhaye mokhtalef e tapasya va riyazat ra anjaam daad. Dar miyan-e barfhaye kuhestan-e Himalaya va garmaye Bakreswar, beh khandan-e Chandi pardakht va dar vagheh ‘Asana Siddhi’ residand keh faratar az sarma va garma ast.
سوامی ساتیاناندا ساراسوتی مدت پانزده سال ، پیاده طول وعرض کوهستان هیمالیا را طی کرد. درطول سفرهایش با زبان های مختلفی مانند بنگالی و هندی آشنا شد و علاقه ی عمیقی به زبان سانسکریت پیدا کرد. به هرجایی که رفت آداب عبادت آن جا را فرا گرفت. درنتیجه شناخت ایشان از مسیرهای کوهستانی ، همراه با درک ودریافت شان از ریشه های زبان سانسکریت، باعث شده تا ترجمه های او از کتاب های مقدس زنده و مبتنی برتجربه باشد.
Swami Satyananda Saraswati moddat-e panzdah saal, pyadeh tool va arz-e kuhestan Himalaya ra teye kard. Dar tool-e safarhayesh ba zabanhaye mokhtalef manand-e Bengali va Hindi aashna shod va alaagehye ameeghi beh zaban e Sanskrit peida kard. Beh har jaaee keh raft adab-e ebaadat aan ja ra fara geraft. Dar nateejeh shenakht e eshan az maseerhaye kuhestani, hamrah ba dark va daryaft eshan az reesheh-haye zaban-e Sanskrit, Ba’ as shodeh ta tarjomeh-haye oo az ketabhaye moqaddas zendeh va mobtana bar tajraobeh bashad.
درس های سوامی جی اساسی قوی برای درک ودریافتی هوشمندانه فراهم می کند که می توانیم برآن اساس اعمال خود را تنظیم کنیم. او توانایی خاصی برای کسب دانش همراه با ایثار دارد. او به شاگردانش یاد می دهد که از تامل و تفکر هوشمندانه ی چراها و چگونه ها ، نظمی به وجود آورد، و بنشیند و متون سانسکریت را بخواند. او به شفاف و روشن توضیح می دهد که چگونه باید نشست، چگونه تنفس را آموخت، و چگونه با گورو یکی شد و به خداوند رسید.
Darshaye Swamiji asasi qa’vi baraye darq va daryafti hushmandaeh faraham mikonad keh mitavanim bar-aa asas emaal-e khod ra tanzeem konim. Ooo tavanaee khasi baraye kasb-e danesh
سوامی جی زندگی ش را وقف عبادت کرده است.عشق او به احسان درهمه ی اعمال او پیداست. بی نهایت بخشنده است وخوش مشربی او الهی ست. الهام بخش است و تماشای عبادت ها یش عشق الهی را در دل شاگردانش به وجود می آورد. دعاهایش شوق انگیز است و اشتیاق فراگیری مانترا را در ما پدید می آورد؛ تا مثل او غرق عشق الهی شویم.
Swamiji zendegish ra waqf-e ebadatkardeh ast. Eshgh e oo beh ehsa dar haehye eimaal e oo peidast. Binahayat bakshadeh ast va khosh mashrabi oo elahi ast. Elhambaksh ast va tamashaye ebadathayesh eshq-e elahi ra del-e shagerdanesh beh vojood miavarad. Duahayesh shuq angiz ast va eshtiagh farageer mantra ra dar ma padid miavarad; ta mesle oo qargh-e eshgh e elahi shavim
استاد از همه ی ابزارهای دعا استفاده می کند: مانترا( مناجات) پرانایاما ( شیوه ی تنفس) و آسانا( حالت های گوناگون در یوگا)؛ باتمرکز کامل و احترام تمام، او هرآیینی را با عشق و ایثار اجرا می کند. و هر دم او را به مادر الهی نزدیکتر می کند.
Ustad az hamehye abzarhaye dua estefadeh mikonad: Mantra (Monajat), pranayama (sheeveh ye tanafos) va asana (halathaye gunagun dar yoga); ba tamarkoz e kamel va ehtaram e tamam, oo har aaeeni ra ba eshgh va eesaar ijra mikonad. Va har dam oo ra beh mader elahi nazdeektar mikonad.
شگفت انگیز این است که سوامی جی می تواند درهمه ی اعمال خود اشتیاقی همسان را حفظ کند. چه درهنگام دعا وعبادت و چه درهنگام کار با کامپیتوتر و ترجمه ی متون مقدس، و چه در حال بریدن چوب برای “هما” (آتش مقدس) و درهنگام ساختن آشرام، زیرا همه ی این امور برای مادر الهی ست. سوامی جی معتقد است ، اعتقاد یعنی بیشتر دادن تا گرفتن. شیوه ی زندگی برهمن ، یعنی با آرمان ها زندگی کردن. فقط دراین صورت است که می توانیم به وجود واقعی ، پاک و آرام الهی تبدیل شویم.
Shegaftangiz eein ast keh swamiji mitavanad dar hamehye emaal e khod eshtiaghi hamsan ra hefz konad. Che dar hegam e dua va ebadat va che dar hengam e kar ba computer va tarjomehye motun e moqaddas, va che dar haal e boridan e chub baraye ‘homa’ (atesh moqaddas) va dar hangam e sakhtan e ashram, zeera hamehye eein omur baraye mader elahist. Swamiji motaqed ast, eteghad yani beeshtar dadan ta geraftan. Sheevehye zendegi ye brahmin, yani ba armanha zendegi kardan. Faqat dar eein surat ast keh mitavanim beh vojood e waghaie, pak va aram elahi tabdil shavim.
درهمه ترجمه های سوامی جی، عشق عمیق، ادراک شهودی و تجربه های معنوی او معلوم است. او صرفا” ترجمه نمی کند،بلکه خودش شاهدی زنده از این فلسفه و آرمان است. سوامی جی طوری به هرشخصیت درون متون مقدس جان می دهد که ما عین آن شخصیت ها درون مان می شناسیم . بعد یاد می گیریم که چطور وجودمان را پاک کنیم تا الهیات درون خود را پیدا کنیم.
Dar hamehye tarjomhaye swamiji, eshgh-e ameegh, edrak shahoodi va tajrabehhaye ma’anaviye oo ma’loom ast. Oo serfan tarjomeh nemikonad balkeh khodesh shahed e zendeh az eein falsafeh va arman ast. Swamiji tori beh har shakhsiyat darun e motun e moqaddas jan midahad ein-e aan shakhsiyatha darun e man mishnasim. Ba’d yaad migirim keh chetur vojudeman ra pak konim ta elhaiyat darun e khod ra peida konim.
آثار ترجمه ی سوامی جی از زبان سانسکریت به زبان های هندی، بنگالی، تامیل،فرانسوی، آلمانی، رومانیایی،و پرتغالی ترجمه شده اند. برای آشنایی با فهرست کامل کتاب های ایشان، به بخش کتاب های وب سایت مراجعه کنید.
Asar e tarjomehye swamiji az zaban e sanskrit beh zabanhaye Hindi, Bengali, Tamil, French (Faransavi), Almani, Rumaniyaie va purtaghali tarjomeh shodehand. Baraye aashnaiee ba fehrest –e kamel ketabhaye eshan, beh baksh e ketabhaye web site morajeh konid.